Keine exakte Übersetzung gefunden für ثلاثة شروط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ثلاثة شروط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Trois conditions.
    ثلاث شروط
  • Je te parle à trois conditions.
    سأتحدث اليك .على ثلاثة شروط
  • Parce qu'on s'en fiche sur quoi ça a été écrit, pour qu'un contrat soit valable, il faut qu'il y ait trois choses :
    لأنه بغض النظر عن المكتوب عليه ليكون العقد صحيحاً : يَحتاجُ ثلاثة شروط
  • En vue d'assurer la conformité aux dispositions du paragraphe 2 de l'article III, les « arrangements » du Comité Zangger énoncent trois conditions fondamentales applicables à la fourniture de ces articles :
    ومن أجل تلبية متطلبات الفقرة 2 من المادة الثالثة، تشمل تفاهمات لجنة زانغر ثلاثة شروط أساسية للإمداد بهذه الأصناف:
  • À ce propos, l'expert a appelé l'attention sur trois conditions constitutionnelles de nature à maximiser la démocratie représentative: la liberté et les obligations dont elle s'accompagne, l'état de droit et la non-centralisation.
    وفي هذا الصدد، وجه الخبير الاهتمام إلى ثلاثة شروط دستورية تشجع على إرساء الديمقراطية التمثيلية، ألا وهي الحرية السلبية، وسيادة القانون، واللامركزية.
  • Lors de leur réunion, les experts ont dégagé trois conditions à remplir pour que les femmes puissent participer plus efficacement à la prise de décisions et aient plus d'influence sur l'élaboration des politiques :
    وحددت خلال اجتماع فريق الخبراء ثلاثة شروط من شأنها تعزيز فعالية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وزيادة تأثيرها على عملية وضع السياسات، وهي:
  • Trois éléments étaient indispensables pour créer un environnement propice et favoriser les investissements dans les pays en développement: un cadre juridique approprié; des règles transparentes; des certitudes quant aux conditions d'investissement aux fins de la planification à court terme.
    وأشار إلى ثلاثة شروط من شأنها إيجاد بيئات ملائمة وتشجيع الاستثمار في البلدان النامية: وضع أطر قانونية مناسبة وقواعد شفافة، وإيجاد ظروف موثوقة للاستثمار لأغراض التخطيط القصير الأجل.
  • Pour qu'un brevet puisse être octroyé, les inventions doivent remplir trois conditions : elles doivent a) comporter un élément de nouveauté (ou une caractéristique nouvelle); b) impliquer une activité inventive (ne pas être évidentes); et c) être susceptibles d'applications industrielles (présenter une utilité pratique).
    ولكي تُمنح براءة الاختراع يتعين أن يستوفي الاختراع ثلاثة شروط، هي: (أ) أن يكون جديدا (أو مستحدثا)؛ (ب) أن يكون نتاج عملية ابتكارية (أي ألا يكون أمرا بديهيا)؛ و (ج) أن تتوفر إمكانية تصنيعه (أي أن يكون مفيدا وقابلا للاستخدام).
  • Tout en appuyant le consensus concernant la feuille de route et la solution reposant sur deux États, la délégation égyptienne estime que pour qu'une initiative israélienne envisageant le retrait de Gaza soit examinée, il faut d'abord que trois grandes conditions soient remplies.
    وأضاف أنه في حين أن وفده يدعم توافق الآراء المتعلق بخارطة الطريق والحل القائم على إنشاء دولتين، فإنه يعتقد أن أي مبادرة إسرائيلية للانسحاب من غزة لا يمكن مناقشتها إلا إذا استوفت ثلاثة شروط رئيسية.
  • Mais tel n'est pas le cas : l'alinéa b) comporte deux précisions supplémentaires qui interdisent des simplifications abusives; l'interdiction implicite de certaines réserves résultant de cette disposition, bien plus complexe qu'elle le paraît, suppose que trois conditions soient remplies :
    ولكن الأمر غير ذلك: فالفقرة الفرعية (ب) تتضمن توضيحين إضافيين يمنعان التبسيطات المفرطة؛ إذ أن منع بعض التحفظات ضمنيا، الناجم عن هذا الحكم الأشد تعقيدا مما يبدو في الظاهر، يفترض استيفاء ثلاثة شروط هي: